uso


uso
m.
1 use.
hacer uso de to make use of, to use; (utilizar) to exercise (de prerrogativa, derecho)
de uso externo for external use only (medicamento)
fuera de uso out of use, obsolete
tener el uso de la palabra to have the floor
uso de razón power of reason
2 custom (costumbre).
al uso fashionable
al uso andaluz in the Andalusian style
3 usage (linguistics).
4 wear and tear (desgaste).
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: usar.
* * *
USO
abreviatura
1 (Unión Sindical Obrera) professional worker's union
* * *
noun m.
1) use
2) wear
3) custom, usage
* * *
SF ABR Esp
= Unión Sindical Obrera
* * *
masculino
1) (utilización)
a) (de producto, medicamento) use; (de máquina, material) use

desgastarse con el uso — to wear out with use

instrucciones para su uso — instructions for use

de uso personal — for personal use

métodos de uso extendido en ... — methods widely used in ...

los trenes todavía no han entrado en uso — the trains are not in service yet

hacer uso de algo — to use something

su uso prolongado puede producir dependencia — it can be habit-forming if taken over a long period

de uso externo — (Farm) for external use only

b) (de idioma, expresión) use

una expresión sancionada por el uso — (frml) an expression that has gained acceptance through usage

c) (de facultad, derecho)

en pleno uso de sus facultades mentales — in full possession of his mental faculties

hacer uso de un derecho — to exercise a right

hacer uso de la palabra — (frml) to speak

hacer uso y abuso de algo — (de privilegio) to abuse something

se ha hecho uso y abuso de esta metáfora — this metaphor has been used time and again

2) (de prenda)

estos zapatos tienen años de uso — I've had years of wear out of these shoes

ropa de uso diario — everyday clothes

los zapatos ceden con el uso — shoes give with wear

3) (utilidad, aplicación) use

una batidora con múltiples usos — a multi-purpose mixer

4) (usanza) custom

usos aztecas que aún sobreviven — Aztec customs which still survive

* * *
= deployment, disposition, exercise, take-up, usage, use, utilisation [utilization, -USA], utility, consumption, employment, uptake, wear, delivery.
Ex. In the context of this report any such policy would have to accept that speedy response to current problems requires the deployment of resources in favour of innovative information-driven programmes.
Ex. The process provides an effective means of controlling such serials until a final decision has been made regarding their disposition.
Ex. A poorly structured scheme requires the exercise of a good deal of initiative on the part of the indexer in order to overcome or avoid the poor structure.
Ex. One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.
Ex. Changes in usage of terms over time can also present problems = Los cambios en el uso de los términos con el transcurso del tiempo también pueden presentar problemas.
Ex. Systematic mnemonics is the use of the same notation for a given topic wherever that topic occurs.
Ex. On occasions it is necessary to adopt an order or arrangement which leads to the efficient utilisation of space.
Ex. Situations where subdivisions might have had some utility are served by the co-ordination of index terms at the search stage.
Ex. The screen display formats required by cataloguing staff may be not at all suitable for public consumption.
Ex. Through the employment of such implicitly derogatory terminology librarians virtually give themselves licence to disregard or downgrade the value of certain materials.
Ex. The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.
Ex. When in use moulds were subject to severe wear which resulted in noticeable deterioration of the surface.
Ex. Entry of number '21' reverses the present delivery status.
----
* alfabetización en el uso de la biblioteca = library literacy.
* aparato para el uso de la información = information appliance.
* aumento del uso = increased use.
* bloque funcional para uso internacional = international use block.
* bloque funcional para uso nacional = national use block.
* con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
* con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
* condiciones de uso = terms of use.
* condiciones legales de uso = legal boilerplate.
* con el uso = in use, with use.
* conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
* cubrir un uso = address + use.
* cuchillo de un solo uso = disposable knife.
* dar buen uso a Algo = put to + good use.
* dar un uso = put to + purpose.
* dar uso = put to + use.
* dar uso a = make + use of.
* de doble uso = dual-use.
* de muchos usos = all-purpose.
* de pago según el uso = on a pay a you use basis, on a pay as you go basis.
* de poco uso = low-use.
* desde el punto de vista del uso = in terms of use.
* desgaste por el uso = wear and tear.
* destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
* de un solo uso = disposable, single-use.
* de uso comercial = commercially-owned.
* de uso cutáneo = use + topically.
* de uso externo = for external use only.
* de uso flexible = hop-on/hop-off.
* de uso frecuente = frequently-used.
* de uso general = general-use.
* de uso interno = in-house [inhouse].
* de uso múltiple = all-purpose.
* de uso público = publicly available.
* de uso tópico = use + topically.
* encuesta sobre el uso del tiempo = time-use survey.
* en pleno uso de + Posesivo + facultades físicas y mentales = of (a) sound mind, of (a) sound and disposing mind and memory, mentally fit, physically and mentally fit.
* en pleno uso de + Posesivo + razón = mentally fit.
* en uso = in use.
* estadísticas de uso = usage statistics, use statistics.
* estudio de uso = use study.
* facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.
* formación en el uso de la biblioteca = library literacy.
* frecuencia de uso = usage rate.
* gastado por el uso = worn-out.
* hábito de uso = usage pattern, use pattern.
* hábito de uso, patrón de uso = usage pattern.
* hacer buen uso de Algo = put to + good use.
* hacer el mejor uso de = make + the best of.
* hacer uso = put to + use.
* hacer uso de = make + use of, draw on/upon, leverage, patronise [patronize, -USA], tap into, deploy.
* hacer uso de influencias = pull + strings.
* hacer uso de recursos = tap into + resources.
* hacer uso de un conocimiento = draw on/upon + knowledge.
* hacer uso personal = make + personal use.
* haciendo uso de = by recourse to.
* herramienta de uso de Internet = Internet appliance.
* herramienta para el uso de la información = information appliance.
* impuesto sobre artículos de uso y consumo = excise tax.
* incremento del uso = increased use.
* índice de uso = performance measure, output measure.
* instrucciones de uso = use instruction.
* licencia de uso = licence agreement.
* mal uso = misuse, mishandling.
* mediante el uso de los recursos = resource-based.
* método de evaluación de un edificio en uso = post-occupancy evaluation method.
* multiuso = multi-functional, multi-use [multiuse].
* normas de uso = user policy.
* ordenadores de uso público = PAWS (Public access workstations).
* pago según el uso = pay-per-view, pay-for-use.
* páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.
* para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
* para posteriores usos = for subsequent use.
* para su posterior uso = for subsequent use.
* para su uso posterior = for subsequent use.
* para todo uso = all-purpose.
* para uso comercial = commercially-owned.
* para uso del profesional = professional-use.
* para uso industrial = heavy-duty.
* para uso personal = for personal use.
* para usos posteriores = for subsequent use.
* plato de un solo uso = disposable plate.
* poner en uso = bring into + use, take in + use.
* proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
* recurrir al uso de = resort to + the use of.
* rentabilizar el uso = maximise + use.
* ser de mucho uso = take + Nombre + a long way.
* ser de un solo uso = be a one-trip pony.
* ser de uso general = be in general use, be generally available.
* servilleta de un solo uso = disposable napkin.
* sistema de facturación por uso = cost billing system.
* sistema en uso = operational system.
* sustancia de uso reglamentado = controlled substance.
* sustancia de uso regulado = controlled substance.
* tenedor de un solo uso = disposable fork.
* uso a distancia = remote use.
* uso compartido = sharing.
* uso compartido de la información = information sharing.
* uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
* uso compartido de recursos = resource sharing, time-sharing [timesharing].
* uso de instrumentos = instrumentation.
* uso de la biblioteca = library use, library usage.
* uso de la colección = stock use.
* uso de la letra cursiva = italicisation [italicization, -USA].
* uso de las mayúsculas = capitalisation [capitalization, -USA].
* uso de la tierra = land use.
* uso de sustancias = substance use.
* uso de un modo descuidado = bandying about.
* uso diario = everyday use.
* uso doméstico = domestic use.
* uso excesivo = prodigality, overuse.
* uso excesivo de = greed for.
* uso inadecuado = misuse, mistreatment.
* uso indebido = misuse.
* uso normal = normal usage.
* uso óptimo de los recursos = value for money.
* uso personal = personal use.
* uso público en la propia biblioteca = in-library use.
* uso razonable = fair dealing, fair use.
* uso remoto = remote use.
* usos y costumbres = customs and habits.
* usos y gratificaciones = uses and gratifications.
* uso tópico = for external use only.
* usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.
* usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
* usuario que hace uso del préstamo = borrower.
* * *
masculino
1) (utilización)
a) (de producto, medicamento) use; (de máquina, material) use

desgastarse con el uso — to wear out with use

instrucciones para su uso — instructions for use

de uso personal — for personal use

métodos de uso extendido en ... — methods widely used in ...

los trenes todavía no han entrado en uso — the trains are not in service yet

hacer uso de algo — to use something

su uso prolongado puede producir dependencia — it can be habit-forming if taken over a long period

de uso externo — (Farm) for external use only

b) (de idioma, expresión) use

una expresión sancionada por el uso — (frml) an expression that has gained acceptance through usage

c) (de facultad, derecho)

en pleno uso de sus facultades mentales — in full possession of his mental faculties

hacer uso de un derecho — to exercise a right

hacer uso de la palabra — (frml) to speak

hacer uso y abuso de algo — (de privilegio) to abuse something

se ha hecho uso y abuso de esta metáfora — this metaphor has been used time and again

2) (de prenda)

estos zapatos tienen años de uso — I've had years of wear out of these shoes

ropa de uso diario — everyday clothes

los zapatos ceden con el uso — shoes give with wear

3) (utilidad, aplicación) use

una batidora con múltiples usos — a multi-purpose mixer

4) (usanza) custom

usos aztecas que aún sobreviven — Aztec customs which still survive

* * *
= deployment, disposition, exercise, take-up, usage, use, utilisation [utilization, -USA], utility, consumption, employment, uptake, wear, delivery.

Ex: In the context of this report any such policy would have to accept that speedy response to current problems requires the deployment of resources in favour of innovative information-driven programmes.

Ex: The process provides an effective means of controlling such serials until a final decision has been made regarding their disposition.
Ex: A poorly structured scheme requires the exercise of a good deal of initiative on the part of the indexer in order to overcome or avoid the poor structure.
Ex: One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.
Ex: Changes in usage of terms over time can also present problems = Los cambios en el uso de los términos con el transcurso del tiempo también pueden presentar problemas.
Ex: Systematic mnemonics is the use of the same notation for a given topic wherever that topic occurs.
Ex: On occasions it is necessary to adopt an order or arrangement which leads to the efficient utilisation of space.
Ex: Situations where subdivisions might have had some utility are served by the co-ordination of index terms at the search stage.
Ex: The screen display formats required by cataloguing staff may be not at all suitable for public consumption.
Ex: Through the employment of such implicitly derogatory terminology librarians virtually give themselves licence to disregard or downgrade the value of certain materials.
Ex: The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.
Ex: When in use moulds were subject to severe wear which resulted in noticeable deterioration of the surface.
Ex: Entry of number '21' reverses the present delivery status.
* alfabetización en el uso de la biblioteca = library literacy.
* aparato para el uso de la información = information appliance.
* aumento del uso = increased use.
* bloque funcional para uso internacional = international use block.
* bloque funcional para uso nacional = national use block.
* con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
* con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
* condiciones de uso = terms of use.
* condiciones legales de uso = legal boilerplate.
* con el uso = in use, with use.
* conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
* cubrir un uso = address + use.
* cuchillo de un solo uso = disposable knife.
* dar buen uso a Algo = put to + good use.
* dar un uso = put to + purpose.
* dar uso = put to + use.
* dar uso a = make + use of.
* de doble uso = dual-use.
* de muchos usos = all-purpose.
* de pago según el uso = on a pay a you use basis, on a pay as you go basis.
* de poco uso = low-use.
* desde el punto de vista del uso = in terms of use.
* desgaste por el uso = wear and tear.
* destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
* de un solo uso = disposable, single-use.
* de uso comercial = commercially-owned.
* de uso cutáneo = use + topically.
* de uso externo = for external use only.
* de uso flexible = hop-on/hop-off.
* de uso frecuente = frequently-used.
* de uso general = general-use.
* de uso interno = in-house [inhouse].
* de uso múltiple = all-purpose.
* de uso público = publicly available.
* de uso tópico = use + topically.
* encuesta sobre el uso del tiempo = time-use survey.
* en pleno uso de + Posesivo + facultades físicas y mentales = of (a) sound mind, of (a) sound and disposing mind and memory, mentally fit, physically and mentally fit.
* en pleno uso de + Posesivo + razón = mentally fit.
* en uso = in use.
* estadísticas de uso = usage statistics, use statistics.
* estudio de uso = use study.
* facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.
* formación en el uso de la biblioteca = library literacy.
* frecuencia de uso = usage rate.
* gastado por el uso = worn-out.
* hábito de uso = usage pattern, use pattern.
* hábito de uso, patrón de uso = usage pattern.
* hacer buen uso de Algo = put to + good use.
* hacer el mejor uso de = make + the best of.
* hacer uso = put to + use.
* hacer uso de = make + use of, draw on/upon, leverage, patronise [patronize, -USA], tap into, deploy.
* hacer uso de influencias = pull + strings.
* hacer uso de recursos = tap into + resources.
* hacer uso de un conocimiento = draw on/upon + knowledge.
* hacer uso personal = make + personal use.
* haciendo uso de = by recourse to.
* herramienta de uso de Internet = Internet appliance.
* herramienta para el uso de la información = information appliance.
* impuesto sobre artículos de uso y consumo = excise tax.
* incremento del uso = increased use.
* índice de uso = performance measure, output measure.
* instrucciones de uso = use instruction.
* licencia de uso = licence agreement.
* mal uso = misuse, mishandling.
* mediante el uso de los recursos = resource-based.
* método de evaluación de un edificio en uso = post-occupancy evaluation method.
* multiuso = multi-functional, multi-use [multiuse].
* normas de uso = user policy.
* ordenadores de uso público = PAWS (Public access workstations).
* pago según el uso = pay-per-view, pay-for-use.
* páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.
* para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
* para posteriores usos = for subsequent use.
* para su posterior uso = for subsequent use.
* para su uso posterior = for subsequent use.
* para todo uso = all-purpose.
* para uso comercial = commercially-owned.
* para uso del profesional = professional-use.
* para uso industrial = heavy-duty.
* para uso personal = for personal use.
* para usos posteriores = for subsequent use.
* plato de un solo uso = disposable plate.
* poner en uso = bring into + use, take in + use.
* proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
* recurrir al uso de = resort to + the use of.
* rentabilizar el uso = maximise + use.
* ser de mucho uso = take + Nombre + a long way.
* ser de un solo uso = be a one-trip pony.
* ser de uso general = be in general use, be generally available.
* servilleta de un solo uso = disposable napkin.
* sistema de facturación por uso = cost billing system.
* sistema en uso = operational system.
* sustancia de uso reglamentado = controlled substance.
* sustancia de uso regulado = controlled substance.
* tenedor de un solo uso = disposable fork.
* uso a distancia = remote use.
* uso compartido = sharing.
* uso compartido de la información = information sharing.
* uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
* uso compartido de recursos = resource sharing, time-sharing [timesharing].
* uso de instrumentos = instrumentation.
* uso de la biblioteca = library use, library usage.
* uso de la colección = stock use.
* uso de la letra cursiva = italicisation [italicization, -USA].
* uso de las mayúsculas = capitalisation [capitalization, -USA].
* uso de la tierra = land use.
* uso de sustancias = substance use.
* uso de un modo descuidado = bandying about.
* uso diario = everyday use.
* uso doméstico = domestic use.
* uso excesivo = prodigality, overuse.
* uso excesivo de = greed for.
* uso inadecuado = misuse, mistreatment.
* uso indebido = misuse.
* uso normal = normal usage.
* uso óptimo de los recursos = value for money.
* uso personal = personal use.
* uso público en la propia biblioteca = in-library use.
* uso razonable = fair dealing, fair use.
* uso remoto = remote use.
* usos y costumbres = customs and habits.
* usos y gratificaciones = uses and gratifications.
* uso tópico = for external use only.
* usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.
* usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
* usuario que hace uso del préstamo = borrower.

* * *
USO
/ˈuso/
feminine
(en Esp) = Unión Sindical Obrera
* * *

 

Del verbo usar: (conjugate usar)

uso es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

usó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
usar    
uso
usar (conjugate usar) verbo transitivo
a) (utilizar) to use;

¿qué champú usas? what shampoo do you use?;

uso algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth
b) (llevar) ‹alhajas/ropa/perfumeto wear;

estos zapatos están sin uso these shoes are unworn, these shoes have never been worn

usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) (estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;
ya no se usa hacer fiestas de compromiso people don't tend to have engagement parties any more

uso sustantivo masculino
a) (de producto, medicamento, máquina) use;

instrucciones para su uso instructions for use;

hacer uso de algo to use sth
b) (de facultad, derecho):

en pleno uso de sus facultades mentales in full possession of his mental faculties;

hacer uso de un derecho to exercise a right;
desde que tengo uso de razón ever since I can remember;
hacer uso de la palabra (frml) to speak
c) (de prenda):

ropa de uso diario everyday clothes;

los zapatos ceden con el uso shoes give with wear
usar
I verbo transitivo
1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
siempre usa el mismo método, she uses always the same method
2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
II vi (utilizar) to use
uso sustantivo masculino
1 use
(aplicación) se compró el ordenador, pero no le da ningún uso, he bought the computer, but he never makes use of it
(modo de aplicación) instrucciones de uso, instructions for use
uso externo/tópico, external/local application
2 (costumbre) custom
'uso' also found in these entries:
Spanish:
billón
- cada
- casarse
- como
- crema
- cuchara
- destartalar
- destino
- deterioro
- doméstica
- doméstico
- escayola
- espantosa
- espantoso
- estar
- extendida
- extendido
- externa
- externo
- gasto
- lindeza
- misma
- mismo
- mortal
- muerta
- muerto
- parecer
- permitirse
- poder
- prerrogativa
- pues
- pura
- puro
- que
- rozar
- rozarse
- sala
- si
- tal
- tópica
- tópico
- universal
- usar
- utensilio
- vaya
- ver
- verdadera
- verdadero
- vulgarización
- vulgarizar
English:
abuse
- afford
- agree
- antiallergenic
- balloon
- bed
- blind
- cease
- continue
- current
- disposable
- do
- dog-eared
- enjoy
- ever
- exclusively
- feel
- floor
- fluoride
- for
- fuck
- good
- have
- hear of
- herself
- himself
- indeed
- intend
- internal
- it
- itself
- just
- lend
- lie
- listen
- literally
- misuse
- myself
- never
- next
- nice
- not
- oneself
- only
- ourselves
- practice
- practise
- public
- quite
- ridesharing
* * *
USO ['uso] nf (abrev de Unión Sindical Obrera)
= centre-right Spanish union
* * *
USO
f abr (= Unión Sindical Obrera) Spanish trade union
* * *
uso nm
1) empleo, utilización: use
de uso personal: for personal use
hacer uso de: to make use of
2) : wear
uso y desgaste: wear and tear
3) usanza: custom, usage, habit
al uso de: in the manner of, in the style of
* * *
uso n
1. (en general) use
el plástico tiene muchos usos plastic has a lot of uses
el uso de la calculadora está prohibido en el examen the use of calculators is not permitted in the exam
el técnico me enseñó el uso del ordenador nuevo the technician showed me how to use the new computer
2. (ropa, etc) wearing
es obligatorio el uso del cinturón de seguridad seat belts must be worn

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • uso (1) — {{hw}}{{uso (1)}{{/hw}}agg. (lett.) Abituato, avvezzo, solito: non è uso a fare simili cose. uso (2) {{hw}}{{uso (2)}{{/hw}}s. m. 1 Impiego di qlco. per un fine determinato: l uso dell automobile; uso del vino; medicina per uso esterno | D uso,… …   Enciclopedia di italiano

  • uso — (Del lat. usus). 1. m. Acción y efecto de usar. 2. Ejercicio o práctica general de algo. 3. moda. 4. Modo determinado de obrar que tiene alguien o algo. 5. Empleo continuado y habitual de alguien o algo. 6. Der. Derecho no transmisible a percibir …   Diccionario de la lengua española

  • Uso b y v — Saltar a navegación, búsqueda Letras s, c y z En el centro y norte de España, la letra z y la letra c ante e, i se pronuncian con sonido interdental sordo z distinto del sonido fricativo sordo s con el que se pronuncia la letra s. Sin embargo, en …   Wikipedia Español

  • Uso — 〈m. 6; bes. Wirtsch.〉 (kaufmänn.) Brauch, Gewohnheit; →a. Usus * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ Usus] (Wirtsch.): [Handels]brauch, Gewohnheit. * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ …   Universal-Lexikon

  • uso — utilización, empleo CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/uso.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • Uso — der; s <aus gleichbed. it. uso, dies aus lat. usus, vgl. ↑Usus> Gebrauch, Handelsbrauch …   Das große Fremdwörterbuch

  • uso — s. m. 1. Ato ou efeito de usar. 2. Emprego frequente. 3. Hábito local, costume particular. 4. Costume, hábito, usança, prática consagrada e constante. 5. Emprego de qualquer meio. 6. Exercício. 7. Ato ou efeito de se servir de algo; aplicação,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Uso — (ital.), Gebrauch, Herkommen, s. Handelsusancen, vgl. Wechsel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Uso — (ital.), »Brauch«, Handelsgebrauch, s. Usance …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Uso — (ital.), Gebrauch, bes. Handelsbrauch. Usowechsel, Wechsel mit einer Verfallzeit nach Ortsgebrauch …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Uso — (6. Apr.), Mönch in St. Gallen. S. Iso …   Vollständiges Heiligen-Lexikon


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.